It's a quiet Monday, so I though I would ask the following question:
How do multi-national companies deal with the language problems with a
head office in New York and offices in Paris (French), Dusseldorf
(German) and Tokyo (Japanese). No doubt the records from each location
would be created in the mother tongue. Are they kept in the mother tongue
and translated into English or retained as they are? When searching for
data in English, how do you locate information found in French? If anyone
has any experience with this, I would appreciate it.
John Annunziello, ermm
Manager, Records and Information
Toronto and Region Conservation Authority
[log in to unmask]
"Information is a corporate, strategic asset that needs to be managed"
List archives at http://lists.ufl.edu/archives/recmgmt-l.html
Contact [log in to unmask] for assistance
To unsubscribe from this list, click the below link. If not already present, place UNSUBSCRIBE RECMGMT-L or UNSUB RECMGMT-L in the body of the message.
mailto:[log in to unmask]