Earl,
In my country (Russia) RIM professionals are still “enjoying” poor
translations of the RIM-connected standards (including ISO 9000 series)
raised to the status of national standards. The translators were good, but
they didn’t know RIM terms and practices.
My point is: find experienced local RIM practitioners with good command of
English language and ask them to do the translating. They will be able to
warn you about the peculiarities of local legislation as well.
Never ever use the translation software.
With best wishes,
Natasha Khramtsovsky
Senior RIM expert,
“Electronic Office Systems” (EOS)
Elektrozavodskaya ul., 52,
Moscow, 107023, Russia
[log in to unmask]
List archives at http://lists.ufl.edu/archives/recmgmt-l.html
Contact [log in to unmask] for assistance